XVI century Portuguese people speak English, for some reason, but Japanese people speak Japanese.
loading replies
@kuuzo I don't have to convince anyone or anything. I don't know if you're a Japanophile or part of the weeb community, so as to explain the double standard, but you seem to have no problem with Japanese in your American production, but all of a sudden Portuguese on a historical show about languages, missionaries, political schemers, translators and clash of cultures and religions, where that's the entire point of it, you're here advocating for less quality and immersion, like it's some secondary thing and not the entire "Portuguese and catholicism being the línguas francas and point of conflict of the show" goal. I imagine, in hipocritical manner, you'd be displaying "whiny" arguments about how it's lessening the content if "made-up" languages like Elvish and Dothraki (that didn't need no American convincing or "subtitles are bad" either) were removed from LOTR or GOT, e.g., however the very real Portuguese, the 5th most spoken language in the world, and the lingua franca of foreign relations in South Asia (India, China, Japan, Formosa, Indonesia, etc.) in the Discovery Age is a big no :thinking: